Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

разделение мер

  • 1 разделение мер

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разделение мер

  • 2 разделение мер

    Универсальный русско-английский словарь > разделение мер

  • 3 разделение мер

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > разделение мер

  • 4 физическое разделение

    1. physical separation

     

    физическое разделение
    Разделение с использованием геометрических факторов (расстояние, ориентация и т.п.) посредством соответствующих барьеров или сочетанием указанных мер.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > физическое разделение

  • 5 disintegration of measures

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > disintegration of measures

  • 6 disintegration of measures

    Математика: разделение мер

    Универсальный англо-русский словарь > disintegration of measures

  • 7 disintegration of measures

    English-Russian scientific dictionary > disintegration of measures

  • 8 risk treatment

    1. обработка риска
    2. воздействие на риск

     

    обработка риска
    Процесс выбора и осуществления мер по модификации риска.
    Примечания
    1. Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.
    2. Меры по обработке риска могут включать в себя избежание, оптимизацию, перенос или сохранение риска.
    [ ГОСТ Р 51897-2002]

    Тематики

    Обобщающие термины

    • термины, относящиеся к обработке риска и управлению риском

    EN

    FR

    3.17 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и выполнения мер по изменению (снижению) риска.

    Примечания

    1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.

    2 Меры по обработке риска могут включать в себя предотвращение, оптимизацию, перенос или сохранение риска.

    [ИСО/МЭК Руководство 73:2002, пункт 3.4.1]

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 16085-2007: Менеджмент риска. Применение в процессах жизненного цикла систем и программного обеспечения оригинал документа

    3.63 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и реализации мер по изменению рисков.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности

    3.6 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и выполнения мероприятий для изменения риска.

    Примечание 1 - Термин «обработка риска» иногда используют для измерений риска.

    Примечание 2 - К мероприятиям по обработке риска могут относиться исключение, оптимизация, передача или сохранение риска.

    Источник: ГОСТ Р 51901.4-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению при проектировании оригинал документа

    3.63 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и реализации мер по изменению рисков.

    Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности

    2.25 воздействие на риск (risk treatment): Процесс модификации (изменения) риска (2.1).

    Примечание 1 - Воздействие на риск может включать:

    - избежание риска посредством решения не начинать или не продолжать деятельность, в результате которой возникает риск;

    - принятие или увеличение риска для использования благоприятной возможности;

    - устранение источника риска (2.16);

    - изменение вероятности или возможности (2.19);

    - изменение последствий (2.18);

    - разделение риска с другой стороной или сторонами (включая контракты и финансирование риска);

    - осознанное удержание риска.

    Примечание 2 - Воздействие на риск, имеющий отрицательные последствия, иногда называют «смягчением риска», «устранением риска», «предупреждением риска» и «снижением риска».

    Примечание 3 - Воздействие на риск может создавать новые риски или изменять существующие риски.

    [Руководство ИСО 73:2009, определение 3.8.1]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 31000-2010: Менеджмент риска. Принципы и руководство оригинал документа

    3.42 обработка риска (risk treatment): Процесс модификации риска.

    Примечание 1 - Обработка риска может включать в себя:

    - исключение риска путем принятия решения не начинать или не продолжать деятельность, в процессе или в результате которой может возникнуть опасное событие;

    - принятие или повышение риска для обеспечения более широких возможностей;

    - устранение источников риска;

    - изменение правдоподобности/вероятности опасного события;

    - изменение последствий опасного события;

    - разделение риска с другой стороной или сторонами (путем включения в контракты или финансирования обработки риска);

    - обоснованное решение о сохранении риска.

    Примечание 2 - Меры по обработке риска могут включать в себя устранение, предотвращение или снижение риска.

    Примечание 3 - При обработке риска могут возникнуть новые риски и могут измениться существующие риски.

    [Руководство ИСО/МЭК 73]

    Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа

    3.27 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по изменению риска, обычно не предусматривающий изменение объекта защиты (например, при управлении средствами пожарной безопасности).

    Примечание - Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих действий по обработке риска.

    Источник: ГОСТ Р 51901.10-2009: Менеджмент риска. Процедуры управления пожарным риском на предприятии оригинал документа

    3.17 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации или сокращению риска (3.1).

    Примечания

    1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.

    2 Меры по обработке риска могут включать в себя сокращение, разделение или сохранение риска.

    [Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.1].

    Источник: Р 50.1.068-2009: Менеджмент риска. Рекомендации по внедрению. Часть 1. Определение области применения

    3.4.28 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации риска.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    3.10 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации или сокращению риска (3.1).

    Примечания

    1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.

    2 Меры по обработке риска могут включать в себя сокращение, разделение или сохранение риска.

    [Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.1]

    Источник: Р 50.1.069-2009: Менеджмент риска. Рекомендации по внедрению. Часть 2. Определение процесса менеджмента риска

    3.7 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации или сокращению риска (3.1).

    Примечания

    1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.

    2 Меры по обработке риска могут включать в себя сокращение, разделение или сохранение риска.

    [Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.1]

    Источник: Р 50.1.070-2009: Менеджмент риска. Рекомендации по внедрению. Часть 3. Обмен информацией и консультации

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk treatment

  • 9 обработка риска

    1. risk treatment

     

    обработка риска
    Процесс выбора и осуществления мер по модификации риска.
    Примечания
    1. Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.
    2. Меры по обработке риска могут включать в себя избежание, оптимизацию, перенос или сохранение риска.
    [ ГОСТ Р 51897-2002]

    Тематики

    Обобщающие термины

    • термины, относящиеся к обработке риска и управлению риском

    EN

    FR

    3.17 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и выполнения мер по изменению (снижению) риска.

    Примечания

    1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.

    2 Меры по обработке риска могут включать в себя предотвращение, оптимизацию, перенос или сохранение риска.

    [ИСО/МЭК Руководство 73:2002, пункт 3.4.1]

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 16085-2007: Менеджмент риска. Применение в процессах жизненного цикла систем и программного обеспечения оригинал документа

    3.63 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и реализации мер по изменению рисков.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности

    3.6 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и выполнения мероприятий для изменения риска.

    Примечание 1 - Термин «обработка риска» иногда используют для измерений риска.

    Примечание 2 - К мероприятиям по обработке риска могут относиться исключение, оптимизация, передача или сохранение риска.

    Источник: ГОСТ Р 51901.4-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению при проектировании оригинал документа

    3.63 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и реализации мер по изменению рисков.

    Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности

    3.42 обработка риска (risk treatment): Процесс модификации риска.

    Примечание 1 - Обработка риска может включать в себя:

    - исключение риска путем принятия решения не начинать или не продолжать деятельность, в процессе или в результате которой может возникнуть опасное событие;

    - принятие или повышение риска для обеспечения более широких возможностей;

    - устранение источников риска;

    - изменение правдоподобности/вероятности опасного события;

    - изменение последствий опасного события;

    - разделение риска с другой стороной или сторонами (путем включения в контракты или финансирования обработки риска);

    - обоснованное решение о сохранении риска.

    Примечание 2 - Меры по обработке риска могут включать в себя устранение, предотвращение или снижение риска.

    Примечание 3 - При обработке риска могут возникнуть новые риски и могут измениться существующие риски.

    [Руководство ИСО/МЭК 73]

    Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа

    3.27 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по изменению риска, обычно не предусматривающий изменение объекта защиты (например, при управлении средствами пожарной безопасности).

    Примечание - Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих действий по обработке риска.

    Источник: ГОСТ Р 51901.10-2009: Менеджмент риска. Процедуры управления пожарным риском на предприятии оригинал документа

    3.17 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации или сокращению риска (3.1).

    Примечания

    1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.

    2 Меры по обработке риска могут включать в себя сокращение, разделение или сохранение риска.

    [Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.1].

    Источник: Р 50.1.068-2009: Менеджмент риска. Рекомендации по внедрению. Часть 1. Определение области применения

    3.4.28 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации риска.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    3.10 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации или сокращению риска (3.1).

    Примечания

    1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.

    2 Меры по обработке риска могут включать в себя сокращение, разделение или сохранение риска.

    [Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.1]

    Источник: Р 50.1.069-2009: Менеджмент риска. Рекомендации по внедрению. Часть 2. Определение процесса менеджмента риска

    3.7 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации или сокращению риска (3.1).

    Примечания

    1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.

    2 Меры по обработке риска могут включать в себя сокращение, разделение или сохранение риска.

    [Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.1]

    Источник: Р 50.1.070-2009: Менеджмент риска. Рекомендации по внедрению. Часть 3. Обмен информацией и консультации

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обработка риска

  • 10 physical separation

    1. физическое разделение помещений и оборудования АЭС в пространстве
    2. физическое разделение

     

    физическое разделение
    Разделение с использованием геометрических факторов (расстояние, ориентация и т.п.) посредством соответствующих барьеров или сочетанием указанных мер.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

     

    физическое разделение помещений и оборудования АЭС в пространстве
    (напр. расстоянием или ориентировкой)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > physical separation

  • 11 developmental change

    упр. развитие*, развивающее изменение* (вид организационных изменений, предусматривающий модификацию существующей организационной структуры без коренных ее изменений: напр., разделение коллектива на отдельные рабочие группы, принятие мер по контролю и улучшению качества продукции, принятие мер по улучшению климата в коллективе и т. д.; термин предложила Л. Акерман в 1997 г.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > developmental change

  • 12 классификация

    1. classification

     

    классификация
    Разделение множества объектов на подмножества по сходству или различию в соответствии с принятыми признаками.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    классификация
    1. Отнесение объектов, элементов некоторого множества к тому или иному классу (подмножеству, элементы которого характеризуются неким существенным признаком или группой существенных признаков); 2. Результат этого процесса. Существенный признак, по которому проводится К., называется ее основанием или критерием. Полученные в результате К. сведения об объекте называются номинальными данными. По своему смыслу К. представляет собой систему с иерархической структурой. Традиционно К. в естественных и технических науках подчиняется строгим правилам: а) в одной и той же К. применяется только одно основание, б) сумма подмножеств (классов) должна равняться классифицируемому множеству, в) ни один элемент одного подмножества (класса) не должен одновременно входить в другое подмножество (правило взаимоисключения), г) К. должна быть последовательной: включать все ступени иерархии, без «перес ка ки вания» через некоторые из них. Однако К. в общественных науках не всегда подчиняются приведенным правилам: они не имеют, например, исчерпывающего характера, предусмотренного правилом б), границы между классами в них размыты, неопределенны; критерии К. в них, как правило, являются многомерными: одни и те же характеристики могут быть свойственны разным классам и различия между ними прослеживаются лишь в совокупности характеристик, через их различные комбинации, приоритеты и соотношения. Здесь также более важен, чем в естественных науках, исторический аспект: постоянное взаимопересечение, изменение, возникновение и отмирание классов и самих классифицируемых явлений. В настоящее время быстро развиваются математико-ста тистические методы автоматической К. объектов с помощью ЭВМ. В их основе лежит анализ информации о каждом объекте, которая вводится в вычислительное устройство, и определение на ее основе, в соответствии с принятым «решающим правилом«, его принадлежности к тому или иному классу. См. Распознавание образов.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    3.14 классификация (classification): Схема, в соответствии с которой информация подразделяется на категории с целью применения соответствующих защитных мер против этих категорий.

    Примечание - Соответствующие защитные меры применяют для следующих категорий: возможность мошенничества, конфиденциальность или критичность информации.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности

    3.6 классификация (classification): Систематическая идентификация и упорядочение деловой деятельности и (или) документов по категориям в соответствии с логически структурированными условиями, методами и процедурными правилами, представленными в классификационной системе.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 15489-1-2007: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Управление документами. Общие требования оригинал документа

    3.14 классификация (classification): Схема, в соответствии с которой информация подразделяется на категории с целью применения соответствующих защитных мер против этих категорий.

    Примечание - Соответствующие защитные меры применяют для следующих категорий: возможность мошенничества, конфиденциальность или критичность информации.

    Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности

    3.2 классификация (classification): Обозначение газа или газовой смеси, включающее номер настоящего стандарта и группу индексов (основную группу и подгруппу), идентифицирующих газ или газовую смесь.

    Примечание - Группы индексов приведены в 5.1 (см. таблицу 2).

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14175-2010: Материалы сварочные. Газы и газовые смеси для сварки плавлением и родственных процессов оригинал документа

    3.5.3 классификация (classification): Процесс распределения абстракций в структуре, организованной в соответствии с их отличительными свойствами.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-31-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Данные по управлению промышленным производством Часть 31. Информационная модель ресурсов оригинал документа

    3.42 классификация (classification): Процесс выстраивания абстракций в структуру, организованную в соответствии с их отличительными свойствами, взаимосвязями и поведением.

    Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > классификация

  • 13 classification

    1. классификация (товаров)
    2. классификация (в информационных технологиях)
    3. классификация (в Service Manager 2010)
    4. классификация
    5. класс чистоты

     

    классификация
    Разделение множества объектов на подмножества по сходству или различию в соответствии с принятыми признаками.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    классификация
    1. Отнесение объектов, элементов некоторого множества к тому или иному классу (подмножеству, элементы которого характеризуются неким существенным признаком или группой существенных признаков); 2. Результат этого процесса. Существенный признак, по которому проводится К., называется ее основанием или критерием. Полученные в результате К. сведения об объекте называются номинальными данными. По своему смыслу К. представляет собой систему с иерархической структурой. Традиционно К. в естественных и технических науках подчиняется строгим правилам: а) в одной и той же К. применяется только одно основание, б) сумма подмножеств (классов) должна равняться классифицируемому множеству, в) ни один элемент одного подмножества (класса) не должен одновременно входить в другое подмножество (правило взаимоисключения), г) К. должна быть последовательной: включать все ступени иерархии, без «перес ка ки вания» через некоторые из них. Однако К. в общественных науках не всегда подчиняются приведенным правилам: они не имеют, например, исчерпывающего характера, предусмотренного правилом б), границы между классами в них размыты, неопределенны; критерии К. в них, как правило, являются многомерными: одни и те же характеристики могут быть свойственны разным классам и различия между ними прослеживаются лишь в совокупности характеристик, через их различные комбинации, приоритеты и соотношения. Здесь также более важен, чем в естественных науках, исторический аспект: постоянное взаимопересечение, изменение, возникновение и отмирание классов и самих классифицируемых явлений. В настоящее время быстро развиваются математико-ста тистические методы автоматической К. объектов с помощью ЭВМ. В их основе лежит анализ информации о каждом объекте, которая вводится в вычислительное устройство, и определение на ее основе, в соответствии с принятым «решающим правилом«, его принадлежности к тому или иному классу. См. Распознавание образов.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    классификация (в Service Manager 2010)
    Размещение инцидента в иерархии дескрипторов, описывающих общую суть инцидента. Например, инцидент может быть классифицирован как относящийся к программному обеспечению, затем — к корпорации Майкрософт, а затем — к приложению Word 2003.
    [ http://systemscenter.ru/scsm_help.ru/]

    EN

    classification
    The placement of an incident into a hierarchy of descriptors that indicate what the incident is generally about. For example, an incident could be classified as being related to software, and then to Microsoft, and then to Word 2003.
    [ http://systemscenter.ru/scsm_help.ru/]

    Тематики

    EN

     

    классификация (в информационных технологиях)
    Действие по назначению категории чему-либо. Классификация используется для обеспечения целостности в управлении и отчётности. КЕ, инциденты, проблемы, изменения и т.п., обычно классифицируются.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    classification
    The act of assigning a category to something. Classification is used to ensure consistent management and reporting. Configuration items, incidents, problems, changes etc. are usually classified.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

     

    классификация (товаров)
    Определение для изделия правильного кода в соответствии с таможенным тарифом в целях исчисления пошлины. В тех случаях, когда данная процедура становится очень сложной, нередко импортеры прибегают к судебным разбирательствам по вопросу правильности определения таможенной службой пошлин на данное изделие
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    classification
    The placement of an item under the correct number in the customs tariff for duty purposes. At times this procedure becomes highly complicated; it is not uncommon for importers to resort to litigation over the correct duty to be assessed by the customs on a given item
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2141]

    Тематики

    EN

    3.14 классификация (classification): Схема, в соответствии с которой информация подразделяется на категории с целью применения соответствующих защитных мер против этих категорий.

    Примечание - Соответствующие защитные меры применяют для следующих категорий: возможность мошенничества, конфиденциальность или критичность информации.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности

    3.6 классификация (classification): Систематическая идентификация и упорядочение деловой деятельности и (или) документов по категориям в соответствии с логически структурированными условиями, методами и процедурными правилами, представленными в классификационной системе.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 15489-1-2007: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Управление документами. Общие требования оригинал документа

    3.14 классификация (classification): Схема, в соответствии с которой информация подразделяется на категории с целью применения соответствующих защитных мер против этих категорий.

    Примечание - Соответствующие защитные меры применяют для следующих категорий: возможность мошенничества, конфиденциальность или критичность информации.

    Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности

    3.2 классификация (classification): Обозначение газа или газовой смеси, включающее номер настоящего стандарта и группу индексов (основную группу и подгруппу), идентифицирующих газ или газовую смесь.

    Примечание - Группы индексов приведены в 5.1 (см. таблицу 2).

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14175-2010: Материалы сварочные. Газы и газовые смеси для сварки плавлением и родственных процессов оригинал документа

    2.30 класс чистоты (classification): Уровень чистоты (2.32) воздуха по взвешенным в воздухе частицам, применимый к чистому помещению (2.33) или чистой зоне (2.34), выраженный в терминах «Класс N ИСО», который определяет допустимые концентрации (частиц (2.102) в кубическом метре (частиц/м3)) для заданных диапазонов размеров частиц.

    Примечания

    1 Концентрацию определяют по уравнению (1) ИСО 14644-1:1999, статья 3.2.

    2 В соответствии с ИСО 14644-1:1999 классы чистоты ограничены диапазоном от класса 1 ИСО до класса 9 ИСО.

    3 Пороговые значения размеров частиц (2.105) (нижние пороговые значения), применяемые для классификации по настоящему стандарту, находятся в диапазоне 0,1-5,5 мкм. Для пороговых размеров частиц, находящихся вне этого диапазона, чистота (2.32) воздуха может быть определена (но не классифицирована) с помощью U-дескрипторов (2.136) или М-дескрипторов (2.89).

    4 Промежуточные классификационные числа могут быть определены с наименьшим допустимым приращением 0,1, т. е. диапазон промежуточных классов ИСО увеличивается от класса 1,1 ИСО до класса 8,9 ИСО.

    5 Класс чистоты может быть определен для любого из трех состояний чистых помещений (см. 2.17, 2.18, 2.97).

    [ИСО 14644-1:1999, статья 2.1.4]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа

    3.5.3 классификация (classification): Процесс распределения абстракций в структуре, организованной в соответствии с их отличительными свойствами.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-31-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Данные по управлению промышленным производством Часть 31. Информационная модель ресурсов оригинал документа

    3.42 классификация (classification): Процесс выстраивания абстракций в структуру, организованную в соответствии с их отличительными свойствами, взаимосвязями и поведением.

    Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > classification

  • 14 from

    from [frɒm (полная форма); frəm (редуцированная форма)] prep

    from St.-Petersbourg из Са́нкт-Петербу́рга

    ;

    where is he coming from? отку́да он?

    ;

    we are two hours journey from there мы нахо́димся в двух часа́х пути́ отту́да

    ;

    we were 50 km from the town мы бы́ли в 50 км от го́рода

    2) указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от;

    from the beginning of the book с нача́ла кни́ги

    ;

    from floor to ceiling от по́ла до потолка́

    ;

    from end to end из конца́ в коне́ц

    ;

    you will find the word in the seventh line from the bottom (of the page) вы найдёте э́то сло́во в седьмо́й строке́ сни́зу

    ;

    from ten to twenty thousand от десяти́ до двадцати́ ты́сяч

    ;

    from my point of view с мое́й то́чки зре́ния

    3) указывает на временны́е отношения с, от, из;

    from the (very) beginning с (са́мого) нача́ла

    ;

    from the beginning of the century с нача́ла ве́ка

    ;

    from a child с де́тства

    ;

    from before the war с довое́нного вре́мени

    ;

    from now on с э́тих пор, отны́не

    ;

    beginning from Friday week начина́я с бу́дущей пя́тницы

    ;

    from dusk to dawn от зари́ и до зари́

    ;

    from six a. m. с шести́ часо́в утра́

    ;

    from beginning to end от нача́ла до конца́

    4) указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т.п. у, из, с, от;

    take the knife from the child отними́те нож у ребёнка

    ;

    take ten from fifteen вы́чтите де́сять из пятна́дцати

    ;

    to exclude from the number исключи́ть из числа́

    ;

    she parted from him at the door она́ расста́лась с ним у двере́й

    ;

    they withdrew the team from the match кома́нда не была́ допу́щена к соревнова́ниям

    5) указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т.п. от;

    to hide from smb. спря́таться от кого́-л.

    ;

    to release from duty воен. смени́ть на посту́, заступи́ть в наря́д

    ;

    he was excused from digging он был освобождён от тяжёлых земляны́х рабо́т

    ;

    he was saved from ruin он был спасён от разоре́ния

    ;

    prevent him from going there не пуска́йте его́ туда́

    6) указывает на источник, происхождение от, из, по;

    I know it from the papers я зна́ю э́то из газе́т

    ;

    to speak (to write down) from memory говори́ть (запи́сывать) по па́мяти

    ;

    I heard it from his own lips я слы́шал э́то из его́ со́бственных уст

    to suffer from cold страда́ть от хо́лода

    ;

    he died from blood-poisoning он у́мер от зараже́ния кро́ви

    ;

    to act from good motives де́йствовать из до́брых побужде́ний

    ;

    to blush from embarrassment зали́ться румя́нцем от смуще́ния

    to tell real silk from its imitation отличи́ть натура́льный шёлк от иску́сственного

    ;

    customs differ from country to country в ка́ждой стране́ свои́ обы́чаи

    ;

    to do things differently from other people поступа́ть не так, как все

    from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вя́лого, апати́чного ма́льчика он преврати́лся в живо́го, энерги́чного ю́ношу

    Англо-русский словарь Мюллера > from

  • 15 protection contre le contact indirect

    1. защита при косвенном прикосновении

     

    защита при косвенном прикосновении
    Защита от поражения электрическим током при прикосновении к открытым проводящим частям, оказавшимся под напряжением при повреждении изоляции.
    Термин повреждение изоляции следует понимать как единственное повреждение изоляции.
    [ПУЭ]

    защита от косвенного прикосновения при косвенном прикосновении к токоведущим частям
    Предотвращение опасного контакта персонала с открытыми проводящими частями.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    EN

    protection in case of indirect contact
    protection of persons from hazards which could arise, in event of fault, from contact with exposed conductive parts of electrical equipment or extraneous conductive parts
    [IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]

    FR

    protection contre le contact indirect
    protection des personnes contre les dangers susceptibles de résulter, en cas de défaut, d'un contact avec des parties conductrices accessibles de matériel électrique ou autres parties conductrices
    [IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]

    131.2.2 Защита при повреждении (защита от косвенного прикосновения при косвенном прикосновении)
    Люди и домашние животные должны быть защищены от опасности, которая может возникать при контакте с открытыми проводящими частям электроустановки.
    Эту защиту можно осуществить одним из следующих способов:
    - предотвращением протекания электрического тока, возникающего при повреждении, через тело человека или домашнего животного;
    - ограничением тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного значения;
    - ограничением длительности протекания электрического тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного промежутка времени (автоматическое отключение питания).

    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    1.7.53. Защиту при косвенном прикосновении следует выполнять во всех случаях, если напряжение в электроустановке превышает 50 В переменного и 120 В постоянного тока.
    В помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и в наружных установках выполнение защиты при косвенном прикосновении может потребоваться при более низких напряжениях, например, 25 В переменного и 60 В постоянного тока или 12 В переменного и 30 В постоянного тока при наличии требований соответствующих глав ПУЭ.

    1.7.58. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ переменного тока от источника с изолированной нейтралью с применением системы IT следует выполнять, как правило, при недопустимости перерыва питания при первом замыкании на землю или на открытые проводящие части, связанные с системой уравнивания потенциалов. В таких электроустановках для защиты при косвенном прикосновении при первом замыкании на землю должно быть выполнено защитное заземление в сочетании с контролем изоляции сети или применены УЗО с номинальным отключающим дифференциальным током не более 30 мА. При двойном замыкании на землю должно быть выполнено автоматическое отключение питания в соответствии с 1.7.81.
    1.7.59. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ от источника с глухозаземленной нейтралью и с заземлением открытых проводящих частей при помощи заземлителя, не присоединенного к нейтрали (система ТТ), допускается только в тех случаях, когда условия электробезопасности в системе TN не могут быть обеспечены. Для защиты при косвенном прикосновении в таких электроустановках должно быть выполнено автоматическое отключение питания с обязательным применением УЗО...

    1.7.62. Если время автоматического отключения питания не удовлетворяет условиям 1.7.78-1.7.79 для системы TN и 1.7.81 для системы IT, то защита при косвенном прикосновении для отдельных частей электроустановки или отдельных электроприемников может быть выполнена применением двойной или усиленной изоляции (электрооборудование класса II), сверхнизкого напряжения (электрооборудование класса III), электрического разделения цепей изолирующих (непроводящих) помещений, зон, площадок.

    Меры защиты при косвенном прикосновении

    1.7.76. Требования защиты при косвенном прикосновении распространяются на:
    1) корпуса электрических машин, трансформаторов, аппаратов, светильников и т. п.;
    2) приводы электрических аппаратов;
    3) каркасы распределительных щитов, щитов управления, щитков и шкафов, а также съемных или открывающихся частей, если на последних установлено электрооборудование напряжением выше 50 В переменного или 120 В постоянного тока (в случаях, предусмотренных соответствующими главами ПУЭ - выше 25 В переменного или 60 В постоянного тока);
    4) металлические конструкции распределительных устройств, кабельные конструкции, кабельные муфты, оболочки и броню контрольных и силовых кабелей, оболочки проводов, рукава и трубы электропроводки, оболочки и опорные конструкции шинопроводов (токопроводов), лотки, короба, струны, тросы и полосы, на которых укреплены кабели и провода (кроме струн, тросов и полос, по которым проложены кабели с зануленной или заземленной металлической оболочкой или броней), а также другие металлические конструкции, на которых устанавливается электрооборудование;
    5) металлические оболочки и броню контрольных и силовых кабелей и проводов на напряжения, не превышающие указанные в 1.7.53, проложенные на общих металлических конструкциях, в том числе в общих трубах, коробах, лотках и т. п., с кабелями и проводами на более высокие напряжения;
    6) металлические корпуса передвижных и переносных электроприемников;
    7) электрооборудование, установленное на движущихся частях станков, машин и механизмов.
    При применении в качестве защитной меры автоматического отключения питания указанные открытые проводящие части должны быть присоединены к глухозаземленной нейтрали источника питания в системе TN и заземлены в системах IT и ТТ.

    1.7.148. Питание переносных электроприемников переменного тока следует выполнять от сети напряжением не выше 380/220 В.
    В зависимости от категории помещения по уровню опасности поражения людей электрическим током (см. гл. 1.1) для защиты при косвенном прикосновении в цепях, питающих переносные электроприемники, могут быть применены автоматическое отключение питания, защитное электрическое разделение цепей, сверхнизкое напряжение, двойная изоляция.

    [ПУЭ]

    Параллельные тексты EN-RU

    Protection against indirect contact is intended to prevent hazardous situations due to an insulation fault between live parts and exposed conductive parts.

    For each circuit or part of the electrical equipment, at least one of the measures in accordance with 6.3.2 to 6.3.3 shall be applied:

    – measures to prevent the occurrence of a touch voltage;
    or
    – automatic disconnection of the supply before the time of contact with a touch voltage can become hazardous.

    [IEC 60204-1-2006]

    Защита при косвенном прикосновении предназначена для предовращения опасности, которая может возникнуть в случае повреждения изоляции между токоведущими и открытыми проводящими частями.
    Для каждой цепи или части электрооборудования должна применяться хотя бы одна из мер защиты, указанная в 6.3.2 и 6.3.3:

    - меры, препятсвующие возникновению напряжения прикосновения;
    или
    - автоматическое отключение питания до того, как возникнет опасное напряжение прикосновения.


    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection contre le contact indirect

  • 16 банки

    1. banks

     

    банки
    Денежно-кредитные институты, регулирующие платежный оборот в наличной и безналичной формах. Под банком понимается «кредитная организация, имеющая право привлекать денежные средства физических и юридических лиц, размещать их от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности, срочности и осуществлять расчетные операции по поручению клиентов» [1]. Впрочем, это определение не является ни единственным, ни общепризнанным. Банк рассматривается как торговое предприятие (торгующее деньгами), кредитное учреждение, агент биржи, организация, предназначенная для осуществления денежных расчетов и платежей. Но, по-видимому, при том, что банки действительно выполняют все эти многообразные функции, все же надо выделить их главное предназначение: служить финансовыми посредниками, аккумулирующими временно свободные денежные средства населения и фирм (как “конечных кредиторов”) и передающими их в виде кредитов заемщикам, получающим таким образом возможность реализации своих коммерческих и инвестиционных проектов. Иными словами, они превращают бездействующие накопления в функционирующий капитал. Б. — основа кредитно-банковской системы, которая в разных странах строится по-разному. В большинстве из них она возглавляется центральным эмиссионным банком, ответственным за регулирование денежного обращения в стране, поддержание стабильности национальной валюты как на внутреннем рынке, так и по отношению к другим валютам. Эти цели достигаются с помощью трех основных инструментов кредитно-денежной политики: учетной ставки, норм обязательных резервов (см. Резервные требования), операций на открытом рынке. Нижний уровень кредитно-банковской системы составляют коммерческие банки и разного рода специализированные кредитные и финансовые учреждения. Б. являются элементами ряда макроэкономических моделей, хотя в целом в науке существует жесткое разделение экономических явлений на “реальный” и “финансовый” секторы экономики — это называется классической дихотомией. В самой банковской деятельности экономико-математические методы (в частности, эконометрические модели) применяются в таких областях, как прогнозирование объемов активных операций, депозитов, величины банковских процентов, объема денежной массы. В инвестиционной деятельности, когда дело идет о рациональном распределении капитальных вложений, Б. используют модели межотраслевого баланса, линейного программирования • Некоторые виды банков: Банк инвестиционный (Investment bank) банк, специализирующийся на операциях с ценными бумагами, финансировании и долгосрочном кредитовании различных отраслей хозяйства; занимается продажей корпоративных акций и облигаций. Плата за услуги составляет разницу между суммой, уплаченной банком фирме (эмитенту), выпустившей ценные бумаги, и суммой, полученной за них от покупателей. Банк инновационный (Innovation bank) коммерческий банк, который специализируется на финансировании и кредитовании инновационных проектов, т.е. различных научно-технических новшеств, разработок, начиная от проектирования, создания опытного образца до массового производства. Банк ипотечный (Mortgage bank) банк, выдающий под залог и под определенный процент долгосрочные кредиты на покупку определённого товара (например, дома) с рассрочкой в несколько лет и правом передачи его выплаты наследникам. Б.и. также занимается скупкой и размещением ипотечных закладных, которые попадают в банк либо напрямую от физических и юридических лиц, либо, что в мировой практике встречается чаще, от строительных компаний и агентов по продаже недвижимости. Банк коммерческий (Commercial bank; business bank) универсальное кредитное учреждение, создаваемое для привлечения денежных средств и размещения их от своего имени на условиях возвратности и платности.Подробнее см. Коммерческие банки. Банк международных расчетов(Bank of international settlements) межгосударственный банк, проводящий коммерческие операции для центральных банков и участвующий в организации международного валютного сотрудничества. Банк развития (Development bank) специализированный национальный или многонациональный инвестиционный кредитно-финансовый институт государственного или смешанного типа, предназначенный для кредитования крупных программ структурных экономических преобразований в отдельных странах. Российский банк развития создан с целью консолидировать государственные и частные средства для поддержки экономической политики Правительства РФ, обеспечения структурных изменений в национальной экономике, модернизации предприятий, содействия инновациям, повышения качества и конкурентоспособности отечественных товаров на внутреннем и мировом рынках. Банк уполномоченный – см. Уполномоченный банк. Банковская гарантия (Bank guarantee) - способ обеспечения исполнения обязательств. Банк, иное кредитное учреждение или страховая организация (гарант) дают по просьбе другого лица (принципала) письменное обязательство уплатить кредитору принципала (бенефициару) в соответствии с условиями даваемого гарантом обязательства денежную сумму по представлении бенефициаром письменного требования о ее уплате. Б.г. явлилась одним из элементов тех мер, которые были связаны с преодолением последствий глобального кризиса, начавшегося в 2008 г. Применяется в России, Англии, других странах. [1] Финансово-кредитный энциклопедический словарь. М.: «Финансы и статистика», 2002. С.64.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > банки

  • 17 защита при косвенном прикосновении

    1. protection in case of indirect contact
    2. protection against indirect contact

     

    защита при косвенном прикосновении
    Защита от поражения электрическим током при прикосновении к открытым проводящим частям, оказавшимся под напряжением при повреждении изоляции.
    Термин повреждение изоляции следует понимать как единственное повреждение изоляции.
    [ПУЭ]

    защита от косвенного прикосновения при косвенном прикосновении к токоведущим частям
    Предотвращение опасного контакта персонала с открытыми проводящими частями.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    EN

    protection in case of indirect contact
    protection of persons from hazards which could arise, in event of fault, from contact with exposed conductive parts of electrical equipment or extraneous conductive parts
    [IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]

    FR

    protection contre le contact indirect
    protection des personnes contre les dangers susceptibles de résulter, en cas de défaut, d'un contact avec des parties conductrices accessibles de matériel électrique ou autres parties conductrices
    [IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]

    131.2.2 Защита при повреждении (защита от косвенного прикосновения при косвенном прикосновении)
    Люди и домашние животные должны быть защищены от опасности, которая может возникать при контакте с открытыми проводящими частям электроустановки.
    Эту защиту можно осуществить одним из следующих способов:
    - предотвращением протекания электрического тока, возникающего при повреждении, через тело человека или домашнего животного;
    - ограничением тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного значения;
    - ограничением длительности протекания электрического тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного промежутка времени (автоматическое отключение питания).

    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    1.7.53. Защиту при косвенном прикосновении следует выполнять во всех случаях, если напряжение в электроустановке превышает 50 В переменного и 120 В постоянного тока.
    В помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и в наружных установках выполнение защиты при косвенном прикосновении может потребоваться при более низких напряжениях, например, 25 В переменного и 60 В постоянного тока или 12 В переменного и 30 В постоянного тока при наличии требований соответствующих глав ПУЭ.

    1.7.58. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ переменного тока от источника с изолированной нейтралью с применением системы IT следует выполнять, как правило, при недопустимости перерыва питания при первом замыкании на землю или на открытые проводящие части, связанные с системой уравнивания потенциалов. В таких электроустановках для защиты при косвенном прикосновении при первом замыкании на землю должно быть выполнено защитное заземление в сочетании с контролем изоляции сети или применены УЗО с номинальным отключающим дифференциальным током не более 30 мА. При двойном замыкании на землю должно быть выполнено автоматическое отключение питания в соответствии с 1.7.81.
    1.7.59. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ от источника с глухозаземленной нейтралью и с заземлением открытых проводящих частей при помощи заземлителя, не присоединенного к нейтрали (система ТТ), допускается только в тех случаях, когда условия электробезопасности в системе TN не могут быть обеспечены. Для защиты при косвенном прикосновении в таких электроустановках должно быть выполнено автоматическое отключение питания с обязательным применением УЗО...

    1.7.62. Если время автоматического отключения питания не удовлетворяет условиям 1.7.78-1.7.79 для системы TN и 1.7.81 для системы IT, то защита при косвенном прикосновении для отдельных частей электроустановки или отдельных электроприемников может быть выполнена применением двойной или усиленной изоляции (электрооборудование класса II), сверхнизкого напряжения (электрооборудование класса III), электрического разделения цепей изолирующих (непроводящих) помещений, зон, площадок.

    Меры защиты при косвенном прикосновении

    1.7.76. Требования защиты при косвенном прикосновении распространяются на:
    1) корпуса электрических машин, трансформаторов, аппаратов, светильников и т. п.;
    2) приводы электрических аппаратов;
    3) каркасы распределительных щитов, щитов управления, щитков и шкафов, а также съемных или открывающихся частей, если на последних установлено электрооборудование напряжением выше 50 В переменного или 120 В постоянного тока (в случаях, предусмотренных соответствующими главами ПУЭ - выше 25 В переменного или 60 В постоянного тока);
    4) металлические конструкции распределительных устройств, кабельные конструкции, кабельные муфты, оболочки и броню контрольных и силовых кабелей, оболочки проводов, рукава и трубы электропроводки, оболочки и опорные конструкции шинопроводов (токопроводов), лотки, короба, струны, тросы и полосы, на которых укреплены кабели и провода (кроме струн, тросов и полос, по которым проложены кабели с зануленной или заземленной металлической оболочкой или броней), а также другие металлические конструкции, на которых устанавливается электрооборудование;
    5) металлические оболочки и броню контрольных и силовых кабелей и проводов на напряжения, не превышающие указанные в 1.7.53, проложенные на общих металлических конструкциях, в том числе в общих трубах, коробах, лотках и т. п., с кабелями и проводами на более высокие напряжения;
    6) металлические корпуса передвижных и переносных электроприемников;
    7) электрооборудование, установленное на движущихся частях станков, машин и механизмов.
    При применении в качестве защитной меры автоматического отключения питания указанные открытые проводящие части должны быть присоединены к глухозаземленной нейтрали источника питания в системе TN и заземлены в системах IT и ТТ.

    1.7.148. Питание переносных электроприемников переменного тока следует выполнять от сети напряжением не выше 380/220 В.
    В зависимости от категории помещения по уровню опасности поражения людей электрическим током (см. гл. 1.1) для защиты при косвенном прикосновении в цепях, питающих переносные электроприемники, могут быть применены автоматическое отключение питания, защитное электрическое разделение цепей, сверхнизкое напряжение, двойная изоляция.

    [ПУЭ]

    Параллельные тексты EN-RU

    Protection against indirect contact is intended to prevent hazardous situations due to an insulation fault between live parts and exposed conductive parts.

    For each circuit or part of the electrical equipment, at least one of the measures in accordance with 6.3.2 to 6.3.3 shall be applied:

    – measures to prevent the occurrence of a touch voltage;
    or
    – automatic disconnection of the supply before the time of contact with a touch voltage can become hazardous.

    [IEC 60204-1-2006]

    Защита при косвенном прикосновении предназначена для предовращения опасности, которая может возникнуть в случае повреждения изоляции между токоведущими и открытыми проводящими частями.
    Для каждой цепи или части электрооборудования должна применяться хотя бы одна из мер защиты, указанная в 6.3.2 и 6.3.3:

    - меры, препятсвующие возникновению напряжения прикосновения;
    или
    - автоматическое отключение питания до того, как возникнет опасное напряжение прикосновения.


    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > защита при косвенном прикосновении

  • 18 защита при косвенном прикосновении

    1. protection contre le contact indirect

     

    защита при косвенном прикосновении
    Защита от поражения электрическим током при прикосновении к открытым проводящим частям, оказавшимся под напряжением при повреждении изоляции.
    Термин повреждение изоляции следует понимать как единственное повреждение изоляции.
    [ПУЭ]

    защита от косвенного прикосновения при косвенном прикосновении к токоведущим частям
    Предотвращение опасного контакта персонала с открытыми проводящими частями.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    EN

    protection in case of indirect contact
    protection of persons from hazards which could arise, in event of fault, from contact with exposed conductive parts of electrical equipment or extraneous conductive parts
    [IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]

    FR

    protection contre le contact indirect
    protection des personnes contre les dangers susceptibles de résulter, en cas de défaut, d'un contact avec des parties conductrices accessibles de matériel électrique ou autres parties conductrices
    [IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]

    131.2.2 Защита при повреждении (защита от косвенного прикосновения при косвенном прикосновении)
    Люди и домашние животные должны быть защищены от опасности, которая может возникать при контакте с открытыми проводящими частям электроустановки.
    Эту защиту можно осуществить одним из следующих способов:
    - предотвращением протекания электрического тока, возникающего при повреждении, через тело человека или домашнего животного;
    - ограничением тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного значения;
    - ограничением длительности протекания электрического тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного промежутка времени (автоматическое отключение питания).

    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    1.7.53. Защиту при косвенном прикосновении следует выполнять во всех случаях, если напряжение в электроустановке превышает 50 В переменного и 120 В постоянного тока.
    В помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и в наружных установках выполнение защиты при косвенном прикосновении может потребоваться при более низких напряжениях, например, 25 В переменного и 60 В постоянного тока или 12 В переменного и 30 В постоянного тока при наличии требований соответствующих глав ПУЭ.

    1.7.58. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ переменного тока от источника с изолированной нейтралью с применением системы IT следует выполнять, как правило, при недопустимости перерыва питания при первом замыкании на землю или на открытые проводящие части, связанные с системой уравнивания потенциалов. В таких электроустановках для защиты при косвенном прикосновении при первом замыкании на землю должно быть выполнено защитное заземление в сочетании с контролем изоляции сети или применены УЗО с номинальным отключающим дифференциальным током не более 30 мА. При двойном замыкании на землю должно быть выполнено автоматическое отключение питания в соответствии с 1.7.81.
    1.7.59. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ от источника с глухозаземленной нейтралью и с заземлением открытых проводящих частей при помощи заземлителя, не присоединенного к нейтрали (система ТТ), допускается только в тех случаях, когда условия электробезопасности в системе TN не могут быть обеспечены. Для защиты при косвенном прикосновении в таких электроустановках должно быть выполнено автоматическое отключение питания с обязательным применением УЗО...

    1.7.62. Если время автоматического отключения питания не удовлетворяет условиям 1.7.78-1.7.79 для системы TN и 1.7.81 для системы IT, то защита при косвенном прикосновении для отдельных частей электроустановки или отдельных электроприемников может быть выполнена применением двойной или усиленной изоляции (электрооборудование класса II), сверхнизкого напряжения (электрооборудование класса III), электрического разделения цепей изолирующих (непроводящих) помещений, зон, площадок.

    Меры защиты при косвенном прикосновении

    1.7.76. Требования защиты при косвенном прикосновении распространяются на:
    1) корпуса электрических машин, трансформаторов, аппаратов, светильников и т. п.;
    2) приводы электрических аппаратов;
    3) каркасы распределительных щитов, щитов управления, щитков и шкафов, а также съемных или открывающихся частей, если на последних установлено электрооборудование напряжением выше 50 В переменного или 120 В постоянного тока (в случаях, предусмотренных соответствующими главами ПУЭ - выше 25 В переменного или 60 В постоянного тока);
    4) металлические конструкции распределительных устройств, кабельные конструкции, кабельные муфты, оболочки и броню контрольных и силовых кабелей, оболочки проводов, рукава и трубы электропроводки, оболочки и опорные конструкции шинопроводов (токопроводов), лотки, короба, струны, тросы и полосы, на которых укреплены кабели и провода (кроме струн, тросов и полос, по которым проложены кабели с зануленной или заземленной металлической оболочкой или броней), а также другие металлические конструкции, на которых устанавливается электрооборудование;
    5) металлические оболочки и броню контрольных и силовых кабелей и проводов на напряжения, не превышающие указанные в 1.7.53, проложенные на общих металлических конструкциях, в том числе в общих трубах, коробах, лотках и т. п., с кабелями и проводами на более высокие напряжения;
    6) металлические корпуса передвижных и переносных электроприемников;
    7) электрооборудование, установленное на движущихся частях станков, машин и механизмов.
    При применении в качестве защитной меры автоматического отключения питания указанные открытые проводящие части должны быть присоединены к глухозаземленной нейтрали источника питания в системе TN и заземлены в системах IT и ТТ.

    1.7.148. Питание переносных электроприемников переменного тока следует выполнять от сети напряжением не выше 380/220 В.
    В зависимости от категории помещения по уровню опасности поражения людей электрическим током (см. гл. 1.1) для защиты при косвенном прикосновении в цепях, питающих переносные электроприемники, могут быть применены автоматическое отключение питания, защитное электрическое разделение цепей, сверхнизкое напряжение, двойная изоляция.

    [ПУЭ]

    Параллельные тексты EN-RU

    Protection against indirect contact is intended to prevent hazardous situations due to an insulation fault between live parts and exposed conductive parts.

    For each circuit or part of the electrical equipment, at least one of the measures in accordance with 6.3.2 to 6.3.3 shall be applied:

    – measures to prevent the occurrence of a touch voltage;
    or
    – automatic disconnection of the supply before the time of contact with a touch voltage can become hazardous.

    [IEC 60204-1-2006]

    Защита при косвенном прикосновении предназначена для предовращения опасности, которая может возникнуть в случае повреждения изоляции между токоведущими и открытыми проводящими частями.
    Для каждой цепи или части электрооборудования должна применяться хотя бы одна из мер защиты, указанная в 6.3.2 и 6.3.3:

    - меры, препятсвующие возникновению напряжения прикосновения;
    или
    - автоматическое отключение питания до того, как возникнет опасное напряжение прикосновения.


    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защита при косвенном прикосновении

  • 19 isolation

    1. разъединение (функция)
    2. развязка (цепей)
    3. развязка
    4. отсоединение
    5. обесточивание
    6. локализация дефектов
    7. изолирование
    8. выделение сигнала
    9. атомарность, непротиворечивость, изолированность, долговечность

     

    атомарность, непротиворечивость, изолированность, долговечность
    Свойства, присущие транзакции.
    атомарность
    Свойство атомарности (atomicity) обозначает, что входящие в транзакцию операции выступают вместе как неделимая единица работы, т.е. либо все операции успешно завершаются, либо отменяются. Это делает возможным гарантировать непротиворечивость.
    непротиворечивость
    Непротиворечивость (consistency) системы: с точки зрения стороннего наблюдателя, система находится в непротиворечивом состоянии и до начала, и после завершения транзакции.
    изолированность
    Свойство изолированность (isolation) распространяет непротиворечивость и на период течения транзакции, т.е. в ходе выполнения одна транзакция "не видит" изменений, сделанных другими незавершенными транзакциями.
    долговечность
    Долговечность (durability) обозначает сохранность изменений, совершенных транзакцией, независимо от сбоев на нижних уровнях, как то внезапная перезагрузка, поломка оборудования.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

     

    выделение сигнала
    разделение (сигналов)


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    изолирование

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    локализация дефектов
    локализация неисправностей


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    обесточивание
    -

    15.1.12. Доступ к движущимся частям машины допускается после полной остановки, обесточивания электрооборудования и принятия всех мер против пуска ее посторонними лицами.
    [ПБ 09-595-03]

    7.2.4.1 Включающая и отключающая способности
    Контактор или пускатель должен быть способен безотказно включать и отключать токи в условиях, указанных в таблице 7, в зависимости от требуемой категории применения и предписанного числа срабатываний по 8.3.3.5.
    Не допускаются превышения времени обесточивания и протекания тока, приведенные в таблицах 7 и 7а.
    Время обесточивания с согласия изготовителя можно сокращать.

    [ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]

    412.2.4 Если необходимо снять ограждение или вскрыть оболочку или ее части, это может быть сделано только:
    - с помощью ключа или специального инструмента или
    - после обесточивания токоведущих частей, защищенных этими ограждениями или оболочками, или
    - если поставлены промежуточные барьеры, обеспечивающие степень защиты по крайней мере 1Р2Х и которые могут быть сняты также только при применении специального ключа или инструмента
    .
    [ ГОСТ Р 50571. 3-94 ( МЭК 364-4-41-92)]
     

    Тематики

    EN

     

    развязка

    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    развязка (цепей)

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    разъединение (функция)
    Действие, направленное на отключение питания всей установки или ее отдельной части путем отделения этой установки или части ее от любого источника электрической энергии по соображениям безопасности.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    разъединение
    Действие, предназначенное для отключения в целях безопасности питания всей электрической установки или ее части при помощи отделения ее от всех источников электрической энергии.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    Функция разъединения состоит в том, чтобы обеспечить безопасность персонала перед выполнением работы, ремонта, определения места повреждения или замены оборудования
    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    EN

    isolation
    function intended to make dead for reasons of safety all or a discrete section of the electrical installation by separating the electrical installation or section from every source of electric energy
    [IEV number 826-17-01]

    FR

    sectionnement, m
    fonction destinée à assurer la mise hors tension de tout ou partie d'une installation électrique en séparant l'installation électrique ou une partie de l'installation électrique, de toute source d'énergie électrique, pour des raisons de sécurité
    [IEV number 826-17-01]

    Параллельные тексты EN-RU

    Compact CVS circuit breakers are suitable for Isolation as defined in EC standards 60947-2. The aim of isolation is to separate a circuit or apparatus from the remainder of a system which is energized in order the personnel may carry out work on the isolated part with complete safety.
    [Schneider Electric]

    Автоматический выключатель CVS пригоден к разъединению -  функции, определенной в европейском стандарте 60947-2. Целью разъединения является отделение цепей или аппаратов от части системы, остающейся под напряжением для обеспечения полной безопасности персонала, работающего на отделенной части системы.
    [Перевод Интент]

    When the supply disconnecting device is one of the types specified in 5.3.2 a) to d) it shall fulfil all of the following requirements:
    – have a visible contact gap or a position indicator which cannot indicate OFF (isolated) until all contacts are actually open and the requirements for the isolating function have been satisfied;
    ...
    [IEC 60204-1-2006]

    Аппараты отключения электропитания, указанные в п. 5.3.2, в перечислениях а)...d), должны удовлетворять всем перечисленным ниже требованиям:
    - иметь видимый изоляционный промежуток между разомкнутыми контактами или указатель коммутационного положения, который указывает на положение ОТКЛЮЧЕНО (отделено) только в том случае, если все контакты аппарата разомкнуты и все остальные требования, относящиеся к функции разъединения, выполнены;

    ...
    [Перевод Интент]

    Тематики

    Близкие понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    • Trennen, n

    FR

    • sectionnement, m

    3.2.15. отсоединение (isolation):

    Операция, предназначенная для обесточивания всей установки или отдельных ее частей для обеспечения безопасности путем отсоединения от всех источников электроэнергии.

    (МЭС 826-08-01, MOD).

    Примечание - Отсоединяемые части должны быть заземлены в соответствии с 16.4.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60519-1-2005: Безопасность электротермического оборудования. Часть 1. Общие требования оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolation

  • 20 banks

    1. банки

     

    банки
    Денежно-кредитные институты, регулирующие платежный оборот в наличной и безналичной формах. Под банком понимается «кредитная организация, имеющая право привлекать денежные средства физических и юридических лиц, размещать их от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности, срочности и осуществлять расчетные операции по поручению клиентов» [1]. Впрочем, это определение не является ни единственным, ни общепризнанным. Банк рассматривается как торговое предприятие (торгующее деньгами), кредитное учреждение, агент биржи, организация, предназначенная для осуществления денежных расчетов и платежей. Но, по-видимому, при том, что банки действительно выполняют все эти многообразные функции, все же надо выделить их главное предназначение: служить финансовыми посредниками, аккумулирующими временно свободные денежные средства населения и фирм (как “конечных кредиторов”) и передающими их в виде кредитов заемщикам, получающим таким образом возможность реализации своих коммерческих и инвестиционных проектов. Иными словами, они превращают бездействующие накопления в функционирующий капитал. Б. — основа кредитно-банковской системы, которая в разных странах строится по-разному. В большинстве из них она возглавляется центральным эмиссионным банком, ответственным за регулирование денежного обращения в стране, поддержание стабильности национальной валюты как на внутреннем рынке, так и по отношению к другим валютам. Эти цели достигаются с помощью трех основных инструментов кредитно-денежной политики: учетной ставки, норм обязательных резервов (см. Резервные требования), операций на открытом рынке. Нижний уровень кредитно-банковской системы составляют коммерческие банки и разного рода специализированные кредитные и финансовые учреждения. Б. являются элементами ряда макроэкономических моделей, хотя в целом в науке существует жесткое разделение экономических явлений на “реальный” и “финансовый” секторы экономики — это называется классической дихотомией. В самой банковской деятельности экономико-математические методы (в частности, эконометрические модели) применяются в таких областях, как прогнозирование объемов активных операций, депозитов, величины банковских процентов, объема денежной массы. В инвестиционной деятельности, когда дело идет о рациональном распределении капитальных вложений, Б. используют модели межотраслевого баланса, линейного программирования • Некоторые виды банков: Банк инвестиционный (Investment bank) банк, специализирующийся на операциях с ценными бумагами, финансировании и долгосрочном кредитовании различных отраслей хозяйства; занимается продажей корпоративных акций и облигаций. Плата за услуги составляет разницу между суммой, уплаченной банком фирме (эмитенту), выпустившей ценные бумаги, и суммой, полученной за них от покупателей. Банк инновационный (Innovation bank) коммерческий банк, который специализируется на финансировании и кредитовании инновационных проектов, т.е. различных научно-технических новшеств, разработок, начиная от проектирования, создания опытного образца до массового производства. Банк ипотечный (Mortgage bank) банк, выдающий под залог и под определенный процент долгосрочные кредиты на покупку определённого товара (например, дома) с рассрочкой в несколько лет и правом передачи его выплаты наследникам. Б.и. также занимается скупкой и размещением ипотечных закладных, которые попадают в банк либо напрямую от физических и юридических лиц, либо, что в мировой практике встречается чаще, от строительных компаний и агентов по продаже недвижимости. Банк коммерческий (Commercial bank; business bank) универсальное кредитное учреждение, создаваемое для привлечения денежных средств и размещения их от своего имени на условиях возвратности и платности.Подробнее см. Коммерческие банки. Банк международных расчетов(Bank of international settlements) межгосударственный банк, проводящий коммерческие операции для центральных банков и участвующий в организации международного валютного сотрудничества. Банк развития (Development bank) специализированный национальный или многонациональный инвестиционный кредитно-финансовый институт государственного или смешанного типа, предназначенный для кредитования крупных программ структурных экономических преобразований в отдельных странах. Российский банк развития создан с целью консолидировать государственные и частные средства для поддержки экономической политики Правительства РФ, обеспечения структурных изменений в национальной экономике, модернизации предприятий, содействия инновациям, повышения качества и конкурентоспособности отечественных товаров на внутреннем и мировом рынках. Банк уполномоченный – см. Уполномоченный банк. Банковская гарантия (Bank guarantee) - способ обеспечения исполнения обязательств. Банк, иное кредитное учреждение или страховая организация (гарант) дают по просьбе другого лица (принципала) письменное обязательство уплатить кредитору принципала (бенефициару) в соответствии с условиями даваемого гарантом обязательства денежную сумму по представлении бенефициаром письменного требования о ее уплате. Б.г. явлилась одним из элементов тех мер, которые были связаны с преодолением последствий глобального кризиса, начавшегося в 2008 г. Применяется в России, Англии, других странах. [1] Финансово-кредитный энциклопедический словарь. М.: «Финансы и статистика», 2002. С.64.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > banks

См. также в других словарях:

  • Разделение Кореи — Разделённая Корея Разделение Кореи на Северную и Южную Корею произошло в 1945 году после поражения Японии, до этого правившей Кореей, во Второй мировой войне …   Википедия

  • РАЗДЕЛЕНИЕ ХОЗЯЙСТВУЮЩИХ СУБЪЕКТОВ, ПРИНУДИТЕЛЬНОЕ — предусмотренная антимонопольными законами процедура роспуска сложных рыночных структур в случаях, когда составляющие их хозяйствующие субъекты, занимая доминирующее положение на рынке, осуществляют монополистическую деятельность или их действия… …   Большой экономический словарь

  • физическое разделение — Разделение с использованием геометрических факторов (расстояние, ориентация и т.п.) посредством соответствующих барьеров или сочетанием указанных мер. [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности] Тематики МАГАТЭ EN physical separation …   Справочник технического переводчика

  • ПРИНУДИТЕЛЬНОЕ РАЗДЕЛЕНИЕ ХОЗЯЙСТВУЮЩИХ СУБЪЕКТОВ — предусмотренная законом процедура роспуска сложных рыночных структур в случаях, когда составляющие их хозяйствующие субъекты, занимая доминирующее положение на рынке, осуществляют монополистическую деятельность или их действия приводят к… …   Юридическая энциклопедия

  • ГОСТ 28668-90 Э: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично — Терминология ГОСТ 28668 90 Э: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично оригинал документа: 7.7. Внутреннее разделение НКУ ограждениями или перегородками… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • Модернизация — (Modernization) Модернизация это процесс изменения чего либо в соответствии с требованиями современности, переход к более совершенным условиям, с помощью ввода разных новых обновлений Теория модернизации, типы модернизации, органическая… …   Энциклопедия инвестора

  • защита — 3.25 защита (security): Сохранение информации и данных так, чтобы недопущенные к ним лица или системы не могли их читать или изменять, а допущенные лица или системы не ограничивались в доступе к ним. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207 99:… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Сперанский, граф Михаил Михайлович — — государственный деятель времен Александра ? и Николая I (1772—1839 г.). I. Сперанский родился 1 января 1772 г. в селе Черкутине, Владимирского уезда, где отец его, Михаил Васильевич, был священником. Семи лет отдан был отцом во… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Обработка — 7. Обработка* Математический и (или) логический анализ результатов измерения Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • обработка риска — 2.23 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации риска. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»